Tråd: Cinebook censurerer visse albums

Jeg skal så ikke samle på deres XIII serie, eller nogen 15+ serie fra dem:

http://www.tintinologist.org/forums/ind … amp;page=4

"Finally, despite being listed as 15+, the artwork has been censored in some places. At least they have the decency to admit it, and it has apparently been done with the author's consent, but it's still irritating."

"It's not just that the censorship is annoying, it's also so amateurishly done it draws attention to itself. The first Largo Winch volume suffered from this as well. It is a shame as otherwise I think Cinebook are doing an exemplary job."

http://www.tintinologist.org/forums/ind … amp;page=5

"point taken about the revised artwork (in Aldebaran's case, I'm assuming that it refers to the underwear rather ham-fistedly drawn onto female characters to cover up their naughty bits - it looks as though Cinebook don't think the UK's quite ready for the full-on adult BD experience!"

"That's the one. To be fair to them they do have a little note at the start of the book stating that the content has been edited to not upset their sensitive readers - or something like that. I think Largo Winch has the same disclaimer. So far as Aldebaran is concerned I've seen the covers of the French editions and it looks like there's going to be a lot more nudity to be covered up in future editions."

http://www.comicbitsonline.com/2009/02/ … e-9th-art/

"I know that for various reasons Cinebook have taken out any nudity"

http://www.comicbitsonline.com/2008/08/ … y-to-read/

"It would be interesting to know what the blurb about certain scenes in these Cinebook editions having been changed refers to."
·The edits are covering up nudity. It's most obvious in the Alderbaran volumes; in the French editions pages 92/93 have the character bare-breasted. I believe the same is true for the other books with this disclaimer. 'The Scorpion' has just been released here in the UK and it has the same note."

http://www.comicsbulletin.com/reviews/1 … 354918.htm

"the publisher notes some illustrations have been modified (with the creators' consent) so as not to upset sensitive readers"

http://www.comicrelated.com/display.php … 20Exchange

"In a curious move, certain illustrations in this edition have been altered from the original French publication, with author's consent. It seems British and American audiences are a bit more sensitive to nudity than our European neighbors."

"When the desert comes, people will be sad; just as Cannery Row was sad when all the pilchards were caught and canned and eaten." - John Steinbeck

2 Senaste redigerad av Wakuran (2010-10-06 23:46:30)

Sv: Cinebook censurerer visse albums

Hmm, ännu en anledning att lära sig franska tydligen.

Les tétons nus, c'est une raison aussi bien que quelqu'une.

Ethno-postmodernism in an Albert Speer pattern dominates.

3 Senaste redigerad av GoogaMooga (2010-10-07 09:24:48)

Sv: Cinebook censurerer visse albums

Wakuran skrev:

Hmm, ännu en anledning att lära sig franska tydligen.

Les tétons nus, c'est une raison aussi bien que quelqu'une.

Il faut commencer les lecons francais. Jeg har bøgerne til det og har allerede købt nogle få franske tegneserie udgivelser her på det sidste. Der er en del Intégrale udgivelser lige nu, som det ikke er sikket vi får igen i fremtiden, så det er om at slå til nu.

Mht Cinebook, vil jeg nok bare samle nogle få af børne/ungdoms-serierne, Iznogoud og Blake og Mortimer, f.eks.

"When the desert comes, people will be sad; just as Cannery Row was sad when all the pilchards were caught and canned and eaten." - John Steinbeck